メインコンテンツまでスキップ
メインコンテンツまでスキップ

"Не тормозит"の意味は何ですか?

アンティークの(限定生産の)ClickHouseのTシャツを見た人々から、この質問をよく受けます。それには、前面に大きく太字で**"ClickHouse не тормозит"**と書かれています。

ClickHouseがオープンソースになる前は、大手欧州IT企業であるYandexによって社内ストレージシステムとして開発されました。だからこそ、当初はキリル文字でスローガンが付けられ、「не тормозит」(発音は「ne tormozit」)という言葉になったのです。オープンソースリリースの後、私たちは最初のローカルイベント用にこれらのTシャツをいくつか作成しましたが、そのスローガンをそのまま使用するのは明白な選択でした。

2回目のバッチのこれらのTシャツは国際イベントで配布される予定で、スローガンの英語版を作ろうとしました。しかし、魅力的な英語の同等物を考え出すことができませんでした。元のフレーズはエレガントに表現されており、簡潔であるため、Tシャツのスペースの制限も相まって、十分な翻訳を考えることができませんでした。ほとんどのオプションは長すぎるか不正確に見えたためです。国際イベント用に制作されたTシャツでもそのスローガンを保持することに決めました。これが素晴らしい決定であることが分かりました。なぜなら、世界中の人々がそれを見たときに好意的に驚き、興味を持っていたからです。

では、意味は何ですか? *"не тормозит"*を翻訳するいくつかの方法を以下に示します:

  • 文字通りに翻訳すると、*“ClickHouseはブレーキペダルを踏まない”*のような感じになります。
  • 短くてあまり正確でない翻訳は*“ClickHouseは遅くない”“ClickHouseはラグがない”や単に“ClickHouseは速い”*ということになるかもしれません。

もしそのTシャツを実際に見たことがない場合は、多くのClickHouse関連のビデオでオンラインでチェックできます。例えば、こちらの動画です:

P.S. これらのTシャツは販売されていません。これらは、一部のClickHouse Meetupで、通常は最良の質問や他の形の積極的な参加のためのギフトとして無料で配布されました。現在、これらのTシャツはもはや製造されていなく、非常に価値のあるコレクターアイテムと化しています。